I’ve decided to start writing down some interesting comments that I’ve seen on the the פרשה. I don’t know if this will continue or not; we’ll see…
×›”ו:ד’ — ולקח הכהן ×”×˜× × ×ž×™×“×š:
The רמב”× rules that although there is no specific amount specified for ביכורי×, our ×—×–”ל established the amount as 1/60th (cf. ירושלמי ×‘×™×›×•×¨×™× ×¤”×’).
The עליות עליהו suggests that perhaps this is hinted to by the תורה itself. The ×ž×©× ×” in ‘×›×œ×™× ×™”ב:×’ defines a ×˜× × as containing 1/2 of a ס××”. The ×’×ž×¨× in כתובות קי”× gives the amount of produce produced by a single tree during a time of ברכה as the amount that can be carried by two donkeys, each of which can carry 15 ס××”.
Since the מצוה of ×‘×™×›×•×¨×™× applies even for a single tree, it turns out that amount that will be brought is 1/2:30 or 1/60 of the yield.
×›”×–:×›”ו — ×שר ×œ× ×™×§×™× ×ת דברי התורה ×”×–×ת לעשות ×ות×:
The כתב סופר understands this פסוק as being a warning against trying to tamper with the מצוות, even if one’s intention is ×œ×©× ×©×ž×™×. Cursed is anyone who does not (attempt to) fulfill all of these מצוות, even if his intention is to try and save part of the תורה (i.e. לעשות ×ות×). [TBD: how does this fit in with עת לעשות].
He also applies this פסוק to anyone who would try to replace the physical ×§×™×•× ×”×ž×¦×•×•×ª with attempts to delve into the deeper spiritual meaning and neglect the physical actions.
×›”×—:×’’ — ברוך ×תה בעיר:
ר’ ×—×™×™× ×¡×•×¤×¨, writing in דברי שערי ×—×™×™×, writes that some people, while privately pious, are afraid to be seen doing מצוות in public, lest they be ridiculed for being backwards. To combat this danger, the פסוק gives its blessing to those who are fulfill the מצוות in public as well (בעיר).
One response to “Vortlach for Parshas Ki Savo”
Good stuff – keep it up